Election fever is on the wane, things are getting back to normal and Polandian hits you with the next bi-weekly set of puzzling phrases.
Learners of both Polish and English surely have reached, or are going to reach, a certain level of fluency in a foreign language where basic communication is not the main thing that matters. At that stage in order to move ahead you need to get to grips with colloquialisms, understand puns and, sometimes, read between the lines.
In everyday situations we often want to express ideas that can be easily conveyed in informal language, but we realise this can be hardly ever learned at school — we are on the spot and communication breakdown is imminent.
Today’s set includes ten very colloquial phrases that you might hear (as a foreigner) or might want to use (as a Pole) in a casual conversation.
I hope you’ll find the idioms below particularly useful.
1. pilnuj interesu! – mind the store (Filip)
2. wikt i opierunek – board and lodging (Maggie)
3. złożyć coś do lamusa – consign sth to the dustbin (Maggie)
4. kupować na kreskę – to buy sth on account (Maggie)
5. odcedzić kartofelki – to take a leak (Filip)
6. kaktus mi wyrośnie – I’m a Dutchman (ella)
7. jechać po bandzie – not pull any punches / pull no punches (Maggie)
8. wypluj to słowo – perish the thought (ella)
9. robić coś na spontan – to play it by ear (Maggie)
10. odpicowany – spick and span (ella)
PS. None of the phrases was used in Dom Zły…
That was a rough ride…